Sana kirkko ei perustu kreikankieliseen Raamatun tekstiin

Vanha testamentti ei mainitse sanallakaan kirkkoa. Siellä puhutaan vain seurakunnasta.

(2.Moos.12:47) "Koko Israelin seurakunta viettäköön sitä ateriaa."

(4Moos.35:24) "niin seurakunta ratkaiskoon tappajan ja verenkostajan välin näiden säädösten mukaan."

Seurakunta tulee sanasta hā-'ê-ḏāh, joka voi tarkoittaa seuraavia asioita: kokous, kokoontuminen, kumppanuus, seurakunta, paljous, ihmiset, parvi.

Uudessa testamentissa sana seurakunta tulee sanasta ekklēsia. "ekklésia: kokoontuminen, (uskonnollinen) seurakunta" (https://biblehub.com/greek/1577.htm)

Sana seurakunta on selkeä ja sanatarkka käännös. Sana tarkoittaa maailmasta ulos kutsutut. (ekklēsía (tulee 1537 /ek, "ulos jostain ja jonnekin" ja 2564 /kaléō, "kutsua") - siis, ihmiset, jotka on kutsuttu ulos maailmasta Luojan omiksi). (https://biblehub.com/greek/1577.htm)

Mistä sana kirkko tulee? "englantilainen sana "kirkko" tulee kreikan sanasta kyriakos, "herran oma" (kyrios)." (https://biblehub.com/greek/1577.htm)

Huomaa että sana kyrios on Baalin rukousnimi. Herran oma= Baalin oma. Raamatussa sanotaan ettei epäjumalia ole, vaan epäjumalien kunnioitus menee riivaajille, ja riivaajien päämies on Saatana. Baalin oma= Saatanan oma.

Vuoden 33/38 Raamatussa sanaa kirkko ei mainita montakaan kertaa, ja milloin se mainitaan, niin sanatarkempi käännös on seurakunta, koska alkutekstissä lukee sana ekklēsía, kun käännöksessä lukee kirkko. Kreikankielisessä tekstissä ei koskaan käytetä sanaa kyriakos, kun puhutaan seurakunnasta, vaan käytetään sanaa ekklēsía.

Luo kotisivut ilmaiseksi!